No exact translation found for درجة التميز

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic درجة التميز

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Myanmar rejette donc les critiques injustifiés quant à la représentativité de la convention nationale.
    وباعتبار صعوبة إقناع الجماعات المسلحة بالمشاركة في المفاوضات، فإن ميانمار ترفض الانتقاد الذي لا داعي له والموجه إلى الدرجة التي تميز بها مؤتمرها الوطني بالشمولية.
  • Comme il est exceptionnel que ces animaux soient amenés dans une zone d'opérations, il convient de continuer de traiter cette éventualité comme un cas particulier.
    فاستخدام الكلاب المدربة تدريبا خاصا في منطقة العمليات أمر في غاية التميُّز إلى درجة أنه ينبغي أن يظل حالة خاصة.
  • «Le Comité ne peut qu'accorder le poids qu'ils méritent aux arguments développés par l'auteur relativement au corps de son fils remis à sa famille et soulevant des interrogations sur les circonstances de son décès.
    وفي القضية رقم 793/1998 (برايس ضد جامايكا)، كررت اللجنة الإعراب عن رأيها ومفاده أنه بصرف النظر عن طبيعة الجريمة التي ينبغي المعاقبة عليها، ومهما كانت درجة العنف التي تميز الجريمة، تشكل العقوبة الجسدية معاملة أو عقوبة قاسية ولا إنسانية ومهينة بما يتنافى مع المادة 7 من العهد.
  • Compte tenu de cette situation, nous pensons que les pays en développement, y compris les pays arabes, devraient s'efforcer d'acquérir une technologie moderne et les composantes du progrès technologique, et devraient chercher à les utiliser pour tenter de réduire le fossé béant qui les sépare des pays et des sociétés plus avancés. Cela leur permettra de s'adapter aux exigences de la mondialisation et de l'évolution internationale, qui donnent à ceux qui possèdent des connaissances la possibilité d'imposer leur domination et de prendre le contrôle des marchés mondiaux face à la concurrence serrée qui fait de la qualité une nécessité primordiale. En conséquence, les pays arabes doivent unir leurs efforts et consacrer plus d'attention et d'énergie au développement humain en général, et à l'amélioration des compétences de la main-d'œuvre et à la création d'emplois en particulier.
    وأمام هذا الواقع، نستشعر أن الدول النامية ومن بينها البلدان العربية تسعى جاهدة في محاولة لاكتساب التكنولوجيا الحديثة ومقومات التطور والاستفادة منها في تقليل الفجوة التي تبدو هائلة بينها وبين الدول والمجتمعات المتقدمة، بما يمكنها من التكيف مع متطلبات العولمة والمتغيرات الدولية التي تعطي لصاحب المعرفة الفرصة لفرض سيطرته والتحكم في الأسواق العالمية ومواجهة المنافسة الدولية الشرسة التي يحكمها بالدرجة الأولى مستوى الجودة والتميز، الأمر الذي يتطلب المزيد من تضافر المجهودات فيما بين البلدان العربية وتوجيه معظم اهتماماتها وطاقاتها نحو التنمية البشرية بشكل عام وتنمية القوى الكاملة وتشغيلها بصفة خاصة.